Франко-российский год языка предсказал будущее стран на 13 лет
Символический пуск франко-российскому Году языка и литературы дали дипломатичные мужи — Михаил Швыдкой, Михаил Сеславинский и Оливье Гийом, и две хрупкие, но удивительно сильные женщины — посол Франции Сильви Берманн и актриса Фанни Ардан, которая, кстати, согласилась выступить патроном этого года культурного обмена. Вместе с ними во Французском институте в Москве побывал и корреспондент «МК».
Фанни Ардан в беседе о русской литературе с Михаилом Сеславинским.
Одно из главных событий наступившего года — Парижский книжный салон. Книгоиздатели и авторы из России поедут туда под флагом почетного гостя во второй раз, рассказывает глава Роспечати Михаил Сеславинский.
«Россия была почетным гостем там в 2005 году, когда состоялась знаменитая встреча нескольких десятков русских писателей с Жаком Шираком и Владимиром Путиным. Прошло 13 лет. Конечно, мы сразу подадим заявку на участие в 2031 году. Это сразу дает нам жизненную перспективу. Так ты живешь и не знаешь, а так знаешь, что в марте 2031 года Россия будет участвовать в Парижском книжном салоне», — шутит Сеславинский.
Представлять нашу страну на парижском салоне отправится около 30 российских издателей, стенд России займет огромную площадку — около 600 квадратных метров. Этого места должно хватить Российскому культурному центру, университетам, библиотекам, издательствам и представителям Третьяковки и Пушкинского дома, которые также отправятся во Францию транслировать идеалы русской культуры и языка.
«Кроме того, мы всегда особое внимание уделяем книжной иллюстрации, художественному наполнению мероприятий, вспоминая о знаменитой второй волне эмиграции художников русской революции в 20–30-е годы, когда они работали в парижских книжных издательствах и помогли создать образ парижской детской книги и изданий для библиотеки», — добавляет Михаил Сеславинский.
Для тех же, кто не владеет русским языком, но не может отказаться от желания проникнуть в глубины русской литературы, на французском языке в начале марта выпустят четыре книги. Это «Петербург» Андрея Белого, «Хождение по мукам» Алексея Толстого, повести Ивана Тургенева и «Повесть о пустяках», написанная художником-авангардистом Юрием Анненковым. Эти книги — стартовая порция «Русской библиотеки» — проекта в ста томах, который обещает стать одним из гвоздей программы Парижского книжного салона. Однако выпуска остальной части придется ждать довольно долго — обсуждение последующих томов планируется только в сентябре, на международном конгрессе переводчиков. Но к салону 2031 года, пожалуй, дело продвинется, а уж для ценителей и 13 лет пролетят как мгновение.
Париж будет не единственным центром года франко-русской культуры. Михаил Швыдкой, который ныне занимает должность советника Президента РФ по вопросам международного гуманитарного сотрудничества и которого считают «ответственным» за саму идею литературного года Франция — Россия, добавил, что год посвящен и языкам в придачу. Поэтому череда мероприятий грядет не только в «материнских» странах, но и в других франкофонных государствах и странах постсоветского пространства.
Две музы, которые способствовали такому развитию событий, — Фанни Ардан и Сильви Берманн, не раз признавались в любви к русской литературе. Для актрисы Пушкин и Достоевский, судя по всему, занимают одно из самых важных мест в восприятии России. А вот госпожа посол ранее призналась, что из русских классиков предпочитает Толстого и Чехова. Естественно, столь прекрасных дам мужчины в зале не оставили без комплиментов: Швыдкой, глядя на Фанни Ардан, заявил, что впервые понял, что такое мягкая сила, что она существует. А вот Сильви Берманн досталась похвала покруче: «Мы читали вашу биографию, не каждый мужик может похвастаться таким послужным списком», — доверительно сообщили послу из зала.
В ответ на это Сильви Берманн заявила, что судьба забрасывает ее в разные страны, когда там «что-то начинает происходить». По словам г‑жи Берманн, она была в России во времена перестройки и вот приехала вновь. Налаживать не только политические, но и культурные связи.